Уильям Шекспир (William Shakespeare) - Произведения - Веселые виндзорские кумушки

Читайте также:

- Не было, - подтвердила Тринидад, наклоняясь коробке с мертвыми мышами. - Он был с гитаристами. - Часа два..

Габриель Гарсия Маркес (Gabriel Garcia Marquez)
«Недобрый час»

Мы с Джо старались не замечать перемены в наших товарищах и напускали на себя вид бывалых спортсменов. Со скучающим выра..

Алан Маршалл (Alan Marshall)
«Из сборника Как ты там, Энди»

-- "Убийство?" -- "Все окрестности обшарили". -- "Похищение?" -- "Да кто его мог похитить? И с какой стати? Что он -- богач какой--нибудь или важная шишка? Их показывали по телеку...

Милан Кундера (Kundera Milan)
«Подлинность»

Смотрите также:

Тургенев Иван Сергеевич. Речь о Шекспире

Иоганн Вольфганг Гете. Ко дню Шекспира

Р.Кушнерович. Непереведенный сонет Шекспира

Осия Сорока. Загадки Шекспира (Вечера с Евсеем Луничем)

Григорий Михайлович Козинцев. Наш современник Вильям Шекспир

Все статьи


Идейно-художественное своеобразие и специфика конфликта в трагедии У.Шекспира Макбет

Тайна Шекспира

Трагедия Шекспира Гамлет

Истоки зла в мире и человеке в восприятии Шекспира по произведениям Макбет, Король Лир, Гамлет

Жизнь и творчество Шекспира (In English)

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

«Веселые виндзорские кумушки»



Уильям Шекспир (William Shakespeare)

Желаем Вам приятного чтения (Страниц: 71)



Также вы можете получить: полный текст книги, версию для печати




Тем временем:

... Мы, оказывается, городская стража Вероны, и я не
сомневаюсь, что мы выглядим как надо, а может быть, даже лучше, чем надо.
Мы все служили в армии и, держу пари, в два счета разогнали бы настоящую
городскую стражу Вероны, а заодно Виченцы и Падуи. Только не с этими
пиками, конечно. В провинциальном театре во время спектаклей такой большой
оперной труппы, как Бичемская, за сценой трость негде поставить, не говоря
уже о шести трехметровых пиках. Когда мы тащим свои пики по лестницам и
коридорам, Монтекки и Капулетти дружно осыпают нас проклятиями. "Чума на
оба ваши дома!" - бормочем мы, тщетно стараясь расцепиться.
Мы добираемся до кулис. Опера началась, но мы еще некоторое время не
заняты. Мне кажется, что нужна невероятная смелость, чтобы выйти на эту
ярко освещенную площадку, однако я вижу людей, которые пробегают туда и
обратно, даже не повернув головы. Меркуцио или какой-то другой бородатый
кавалер взмахивает руками, берет верхнюю ноту, затем возвращается в кулису
и закуривает. Но вот нас собирают. Помощник режиссера замечает наше
существование. Я никогда не встречал человека более беспокойного вида.
Все, что он делает, - это одна последняя отчаянная попытка. Каждый вечер
он умирает сотней смертей. Он хватает пику и показывает нам, как ее надо
носить.
Наши обязанности, объясняет он, просты. Мы появляемся на сцене дважды.
В первый раз мы выходим, стоим, уходим обратно. Ничего не может быть
проще, хотя он явно не верит, что для нас это окажется просто. Будь мир
таким, каким он представлял его себе, идя в помощники режиссера, это было
бы просто. Теперь же он нисколько не удивится, если мы гордо обойдем
сцену, протыкая декорации своими пиками. Он единственный нормальный
человек в этом сумасшедшем мире. Но вот приближается решительный момент.
Все больше и больше людей с шумом теснится к выходу на сцену. Наконец,
кроме нас, в кулисе никого не остается. Пора? Да. События в Вероне
достигают кульминации. Что же делать? Только одно: позвать городскую
стражу...

Джон Пристли (John Priestley)
«Мой дебют в опере»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Андрей Таиров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.shakespear.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.