Уильям Шекспир (William Shakespeare) - Произведения - Двенадцатая ночь, или что угодно (пер.Э.Л.Линецкая)
Я вышел на набережную Тюильри, но перейти Сену и прогуляться в одиночестве по левому берегу, где прошло мое детство, не решился...
Патрик Модиано (Patrick Modiano)
«Утраченный мир»
еса Уэллса либо Эдгара Аллана По -- цветок, принесенный из будущего, или подчиняющийся гипнозу мертвец -- рядом с изобретением Бога, кропотливой теорией существа, которое едино в..
Луис Борхес (Luis Borges)
«Лесли Уэзерхед. После смерти»
- Они хотят, чтобы пятьсот тысяч долларов в золотых сертификатах положили в чемодан и послали с секретарем ..
Эрл Гарднер (Gardner E.S.)
«Дело об абсолютном нуле»
Смотрите также:
Самуил Яковлевич Маршак. О Шекспире
Иоганн Вольфганг Гете. Ко дню Шекспира
А.Финкель. 66-й сонет в русских переводах
Р.Кушнерович. Непереведенный сонет Шекспира
Идейно-художественное своеобразие и специфика конфликта в трагедии У.Шекспира Макбет
Жизнь и творчество Шекспира (In English)
Истоки зла в мире и человеке в восприятии Шекспира по произведениям Макбет, Король Лир, Гамлет
«W. Shakespeare. Sonnets», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Из сонетов (пер.А.Ситницкий)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Поэмы», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Разные стихотворения в переводе С.Я.Маршака», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Сонеты (в переводе Маршака)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Сонеты (в различных переводах)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Сонеты (Разные переводы)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Буря (Пер. М. Донского)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Венера и Адонис», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Венецианский купец (пер.Щепкина-Куперник)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Веселые виндзорские кумушки», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Виндзорские насмешницы», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Генрих IV (Часть вторая). (Пер.П.А.Каншина)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Генрих IV (Часть первая). (Пер.П.А.Каншина)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Генрих VI, часть третья», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Генрих VIII», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Двенадцатая ночь, или что угодно (пер.Э.Л.Линецкая)»![]() Желаем Вам приятного чтения (Страниц: 73) Смотрите также: краткое содержание Также вы можете получить: |
Тем временем:
... Насколько
я понимаю, они Вас хорошо знают. Назовите, какое жалованье Вы
хотите получить, я заранее на все согласна. Я ожидаю, что Вы
приступите к своим обязанностям 8 августа. Поезд отправляется в
12.40 с Паддингтонского вокзала, Вас встретят на станции
Оукбридж. Прилагаю пять фунтов на расходы.
Искренне Ваша Анна Нэнси Оним".
Наверху значился адрес: "Негритянский остров, Стиклхевн.
Девон".
Негритянский остров! В последнее время газеты только о нем и
писали! Репортеры рассыпали многозначительный намеки, сообщали
занятные сплетни и слухи. Правды во всем этом было,
по-видимому, мало. Но, во всяком случай, дом этот построил
миллионер, и, как говорили, роскошь там была умопомрачительная.
Вера Клейторн, изрядно утомленная недавно закончившимся
семестром, думала: "Место учительницы физкультуры в
третьеразрядной школе -- не Бог весть что... Если б только мне
удалось получить работу в какой-нибудь приличной школе..." Тут
сердце у нее сжалось, и она одернула себя: "Нет, надо считать,
мне повезло. Если ты была под следствием, на тебе пятно, пусть
даже тебя в конце концов и оправдали".
И она вспомнила, что следователь в своем заключении отметил
ее присутствие духа и храбрость. Да, следствие прошло хорошо,
просто лучше и желать нельзя. И миссий Хамилтон была так добра
к ней... если б только не Хьюго. (Нет, нет, она не будет думать
о Хьюго!)
Несмотря на жару, по коже у нее пошли мурашки, она пожалела,
что едет к морю. Перед глазами возникла знакомая картина. Сирил
плывет к скале, голова его то выныривает на поверхность, то
погружается в море... Выныривает и погружается -- погружается и
выныривает... А она плывет, легко разрезает волны, привычно
выбрасывая руки, и знает, слишком хорошо знает, что не успеет
доплыть...
Море -- теплые голубые волны -- долгие часы на жарком песке
-- и Хьюго -- он говорит, что любит се... Нет, нельзя думать о
Хьюго...
Она открыла глаза и недовольно посмотрела на сидящего
напротив мужчину. Высокий, дочерна загорелый, светлые глаза
довольно близко посажены, жесткая складка дерзкого рта...