Уильям Шекспир (William Shakespeare) - Произведения - Сон в летнюю ночь (пер.М.Лозинский)

Читайте также:

Об этом я пожалел, конечно, но удивило меня основание такой неприязни. "Вы знаете, - сказала она, - все это так болезненно"...

Джозеф Конрад (Joseph Conrad)
«Лорд Джим»

Свирепый порыв ветра заставил мужчин поежиться. Лейтенант Дюбоск украдкой бросил взгляд на часы. Без пяти пять -- всего пять минут до отхода...

Агата Кристи
«Убийство в Восточном экспрессе»

Дети не пошевелились. Один из них заиграл на губной гармошке модную песенку. -- Сегодня играть нельзя, -- сказал полковник...

Габриель Гарсия Маркес (Gabriel Garcia Marquez)
«Полковнику никто не пишет»

Смотрите также:

Р.Кушнерович. Непереведенный сонет Шекспира

Григорий Михайлович Козинцев. Наш современник Вильям Шекспир

Бертольд Брехт. О Шекспире

Осия Сорока. Загадки Шекспира (Вечера с Евсеем Луничем)

А.Финкель. 66-й сонет в русских переводах

Все статьи


Истоки зла в мире и человеке в восприятии Шекспира по произведениям Макбет, Король Лир, Гамлет

Жизнь и творчество Шекспира (In English)

Тайна Шекспира

Трагедия Шекспира Гамлет

Идейно-художественное своеобразие и специфика конфликта в трагедии У.Шекспира Макбет

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

«Сон в летнюю ночь (пер.М.Лозинский)»



Уильям Шекспир (William Shakespeare)

Желаем Вам приятного чтения (Страниц: 54)



Смотрите также: краткое содержание

Также вы можете получить: полный текст книги, версию для печати




Тем временем:

..... Я думаю... Наверное, я рассчитывала слишком на многое.
- А сколько вы планировали заплатить? - поинтересовался Мейсон.
- Я надеялась, что вы попросите сто долларов. Я могла бы себе
позволить сто пятьдесят... Простите.
- По чему вы хотите, чтобы я присутствовал в Суде? Вы заинтересованы
в исходе дела?
- Не прямо, нет.
- У вас есть машина?
- Нет.
- Счет в банке?
- Да.
- Сколько на нем?
- Чуть больше шестисот долларов.
- Хорошо. Вы возбудили мое любопытство, - признался Мейсон. - Я схожу
в зал суда за сто долларов.
- О, мистер Мейсон!.. О!.. Спасибо! Я сейчас же отправлю посыльного.
Вы не должны знать, кто я... Я не могу объяснить. Деньги доставят сразу
же.
- Что конкретно вам от меня требуется? - спросил Мейсон.
- Во-первых, пожалуйста, _н_и_к_о_м_у_ не сообщайте, что вас
попросили присутствовать на судебном заседании. Я предпочла бы, чтобы вы
пошли в зал суда, как обычный зритель, и не садились на места, отведенные
для адвокатов.
- Предположим, в зале не окажется свободных мест?
- Я уже думала об этом. Когда вы войдете, посмотрите по сторонам.
Слева от прохода, в четвертом ряду от конца будет сидеть женщина.
Рыжеволосая, около... ну, в общем, ей за сорок. Рядом с ней вы увидите
более молодую женщину с темно-каштановыми волосами. На соседнем сиденье
будут положены два пальто. Молодая женщина их поднимет и вы сможете сесть.
Давайте надеяться, что вас не узнают. Пожалуйста, не берите с собой
портфель.
На другом конце провода повесили трубку.
Мейсон повернулся к Делле Стрит.
- Когда придет посыльный с сотней долларов, Делла, обязательно
проследи, чтобы он взял расписку в получении и скажи ему, чтобы он передал
эту расписку человеку, который давал ему деньги. Я отправляюсь в зал суда.




2



Перри Мейсон добрался до зала заседаний двадцать третьего отделения
Высшего Суда как раз тогда, когда судья Мервин Спенсер Кадвелл выходил из
своего кабинета...

Эрл Гарднер (Gardner E.S.)
«Дело об удачливом проигравшем»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Андрей Таиров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.shakespear.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.